10 French winter potato dishes
Article 🖋️
Dans cet article, je vous présente dix plats hivernaux à base de pommes de terre.
In this article, I present ten winter dishes based on potatoes.
Ici l’objectif n’est pas d’entrer dans le détail de chacune des recettes, car elles mériteraient un article chacune à part entière, mais plutôt de vous donner un aperçu général de ce qui existe.
The aim here is not to go into detail about each recipe, as each would deserve its own article, but rather to give you a general overview of what’s out there.
Si entrer dans le détail de certaines recettes vous intéresse, n’hésitez pas à rester connectés sur ce site web car cela fait partie de mes projets à venir 😉
If you’re interested in getting into the details of some of these recipes, don’t hesitate to stay tuned to this website, as it’s part of my upcoming projects 😉
Table des matières
La raclette
Le raclette est initialement un fromage suisse originaire du Valais. En France, on mange du fromage à raclette, qui sont des équivalents produits en France. Dans ce cas, on parle de “la raclette”.
Raclette is originally a Swiss cheese from the Valais region. In France, we eat raclette cheese, the equivalent of it, which is produced in France. In this case, we speak of “la raclette”.
La raclette ne désigne pas que le fromage, mais aussi l’ensemble du plat et du moment de convivialité que cela représente. On dépose des petites tranches de fromage sur des petites pelles, que l’on dépose ensuite sur une machine équipée d’un transistor qui permet de chauffer le fromage et de le faire fondre. Ce même appareil permet également de maintenir au chaud les pommes de terre préalablement cuites à l’eau.
Raclette doesn’t just refer to the cheese, but also to the whole dish and the moment of conviviality it represents. Small slices of cheese are placed on small shovels, which are then placed on a machine equipped with a transistor that heats and melts the cheese. The same device is also used to keep previously boiled potatoes warm.
Une fois le formage fondu, on le fait couler sur les pommes de terre. Les Français accompagnent également cela de charcuterie.
On peut adapter ce plat en mode végane avec des tranches de fromage et de la fausse charcuterie véganes que l’on trouve en magasin bio.
Once the cheese has melted, it is poured over the potatoes.The French also accompany this with charcuterie.
This dish can be adapted in vegan mode with slices of vegan cheese and fake charcuterie, available in organic stores.
De leur côté, les Suisses, eux, font traditionnellement fondre une demi-meule qu’ils raclent à même la meule.
The Swiss, on the other hand, traditionally melt half a wheel of cheese and scrape it right on it.
La tartiflette
La tartiflette est une base de pommes de terre revenues avec des oignons et des lardons, placés dans le fond d’un plat à gratin, par-dessus lesquels on place des demi-reblochons.
Tartiflette is a base of browned potatoes with onions and lardons, placed in the bottom of a gratin dish, on top of which are placed half-reblochons.
Le plat à gratin passe ensuite au four de façon à faire fondre le reblochon sur les pommes de terre, et à ce que la croûte soit croustillante.
The gratin dish is then placed in the oven to melt the Reblochon cheese over the potatoes and crisp up the crust.
Le gratin dauphinois
Le gratin dauphinois est un plat à gratin rempli de lamelles de pommes de terre superposées les unes sur les autres, entre lesquelles on a fait couler du lait ou de la crème liquide.
Gratin dauphinois is a gratin dish filled with slices of potato, one on top of the other, with milk or cream poured between them.
On peut facilement adapter ce plat en mode végane avec du lait végétal ou de la crème végétale (de riz, de soja, etc).
This dish can easily be adapted in vegan mode with vegetable milk or cream (rice, soy, etc.).
Les pommes dauphine
Les pommes dauphine sont des croquettes faites à base de purée de pommes de terre et de pâte à choux. Ces croquettes sont frites, et le résultat est croustillant à l’extérieur, moelleux à l’intérieur. C’est un plat très apprécié des enfants 🙂
Pommes dauphine are croquettes made from mashed potatoes and choux pastry. The croquettes are fried, and the result is crispy on the outside and soft on the inside. It’s a very popular dish with children 🙂
La purée et l'écrasée de pommes de terre
Mashed potatoes : rough and mixed versions
L’écrasée de pommes de terre est faite à base de pommes de terre cuites à l’eau, écrasées à la fourchette ou à l’écrase-purée.
La purée, elle, est beaucoup plus lisse et élastique parce qu’on a mixé le tout et ajouté du lait et du beurre.
Mashed potatoes are made from boiled potatoes, mashed with a fork or potato masher.
Purée, on the other hand, is much smoother and more elastic, thanks to the blending process and the addition of milk and butter.
Ces deux préparations peuvent accompagner n’importe quelle viande ou poisson. Pour une version végane, on peut faire un mélange de châtaignes et de champignons.
Both can be served with any meat or fish. For a vegan version, you can mix chestnuts and mushrooms.
Le hachis parmentier
"Shephered pie French version"
Le hachis parmentier est un plat à gratin rempli de deux étages : le premier étage de viande de boeuf émincée, et le second, de purée de pommes de terre.
Hachis parmentier is a gratin dish filled with two layers : the first with minced beef, the second with mashed potatoes.
Il est possible de remplacer le boeuf par du poisson (morue émiettée, hareng fumé ..), et il existe également des émincés végétaux pour adapter ce plat en mode végane.
You can replace the beef with fish (crumbled cod, smoked herring, etc.), and there are also vegetarian minced meats to adapt this dish to vegan mode.
Les pommes de terre farcies
Filled-up potatoes with stuffing
Les pommes de terre farcies sont des pommes de terre cuites à l’eau que l’on a vidées, puis remplies avec de la chair à saucisse achetée chez le charcutier.
Stuffed potatoes are boiled potatoes that have been emptied and then filled with sausage meat purchased from the prok-butcher.
On peut en faire des végétariennes en les remplissant avec une farce à base de châtaignes, de champignons, d’ail et de persil.
They can be made vegetarian by filling them with a stuffing of chestnuts, mushrooms, garlic and parsley.
Les pommes de terre au four
Oven-baked potatoes
Les pommes de terre au four peuvent être cuites soit en morceaux dans un plat à gratin avec un filet d’huile d’olive, ou bien dans un “manteau” d’aluminium qui va les cuire entières dans cette enveloppe
Baked potatoes can be cooked either in chunks in a casserole dish with a drizzle of olive oil, or in an aluminum “coat” that will cook them whole in this envelope.
Les pommes de terre en robe des champs
"Fields-dress" spring potatoes
La robe des champs est une façon de dire que l’on a gardé la peau pour cuire les pommes de terre.
Si la peau est très épaisse, on raclera l’intérieur de la pomme de terre cuite à l’eau ou au four.
Mais si l’on prend des pommes de terre nouvelles, c’est-à-dire des pommes de terre de printemps dont la peau est très fine, on pourra facilement manger la peau.
The “fields’ dress” is a way of saying that the skin has been left on to cook the potatoes.
If the skin is very thick, we scrape the inside of the boiled or baked potato.
But if you use new potatoes, i.e. spring potatoes with very thin skins, you can easily eat the skin.
Les pommes de terre sautées et à l'étouffée
Panned potatoes : fried or steamed
Les pommes de terre sautées sont coupées en cubes ou en lamelles et cuites dans une poêle à frire avec de l’huile d’olive et/ ou du beurre.
Fried potatoes are cut into cubes or strips and cooked in a frying pan with olive oil and/or butter.
On peut faire des pommes de terre à l’étouffée mettant cette même préparation sur un feu doux et en couvrant le tout, pour obtenir un résultat qui ressemble à une galette de pommes de terre : croustillante sur le fond, épaisse et moelleuse sur le dessus.
Steamed potatoes can be made by placing the same mixture over a low heat and covering it all to obtain a result that resembles a potato pancake: crispy on the bottom, thick and fluffy on top.
Les frites
French fries home-cooked in the oven
De mon expérience personnelle, j’ai l’impression que la plupart des Français mangent surtout des frites à l’extérieur, au restaurant ou comme snacks sur le pouce.
From personal experience, I have the impression that most French people eat French fries outside, in restaurants or as snacks on the go.
Et pour cause, faire des frites chez soi requiert, a priori, d’avoir une friteuse, ce qui n’est pas des plus pratiques. C’est pour cela que la plupart des frites faites maison sont faites au four.
And the reason is, making French fries at home requires, a priori, having a deep fryer, which isn’t the most convenient. That’s why most homemade fries are made in the oven.
Choix des pommes de terre
Choosing your potatoes
Attention, car pour chacune des recettes, il faudra prendre en compte que selon le résultat escompté, il faudra choisir des pommes de terre à chair ferme ou à chair tendre.
Be careful, because for each recipe, you’ll need to take into account whether you’re choosing firm or soft-fleshed potatoes, depending on the desired result.
De la même façon, il faudra rincer ou non les pommes de terre selon que l’on souhaite conserver l’amidon ou non.
In the same way, you’ll need to rinse or not rinse the potatoes, depending on whether you want to retain the starch or not.
Où trouver des recettes ?
Where to find recepies ?
Pour trouver des recettes des différents plats évoqués, vous pouvez vous rendre sur Marmiton ou sur Cuisine AZ.
To find recipes for the various dishes mentioned before, you can visit Marmiton or Cuisine AZ.
Ce sont deux plateformes collaboratives sur lesquelles tout le monde peut mettre ses recettes, et où les utilisateurs les notent. Vous devriez donc trouver votre bonheur sur ces deux sites web 🙂
These are two collaborative platforms on which anyone can post their recipes, and where users rate them. You should be able to find what you’re looking for on these two websites 🙂
J’espère que cet article vous aura inspirés pour cuisiner cet hiver ! Si vous réalisez certaines de ces recettes, n’hésitez pas à m’envoyer les photos 😀
I hope this article has inspired you to get cooking this winter ! If you make any of these recipes, feel free to send me pictures 😀
I hope you’ve learned new things with this content !
Thank you for reading / watching 😊
I wish you to have a great rest of your day, and to keep on practicing until we meet again in the next content 🫡
See you soon !
Camille